И.А. Бунин и В.Н. Бунина

И.А. Бунин и Г. Кузнецова

Лекция 2

Иван Алексеевич Бунин

 

Бунин родился 10 октября 1870 года в Воронеже, куда его родители переехали для обучения его старших братьев. Детство Вани Бунина прошло в глуши, в одном из не больших родовых поместий Орловской губернии. Бунин писал в автобиографии: «...в глубочайшей полевой тишине, летом среди хлебов, подступавших к самым нашим порогам, а зимой среди сугробов, и прошло все мое детство, полное поэзии печальной и своеобразной». Впечатления детских лет отразились впоследствии в его произведениях, в которых он писал о распаде усадебного барства, о бедности, настигавшей и барскую усадьбу, и крестьянские избы, о радостях и печалях русского мужика.

Первоначальные знания Бунин получил от домашнего учителя, "студента Московского университета, некоего Н. О. Ромашкова, человека... очень талантливого - и в живописи, и в музыке, и в литературе", - вспоминал Бунин. Рано проявились и артистические способности Бунина. Он мог одним, двумя жестами передразнить или представить кого - то из знакомых, чем приводил в восторг окружающих. Благодаря этим способностям Бунин позднее стал превосходным чтецом своих произведений.

В десять лет Ваню Бунина отдали в Елецкую гимназию. Во время учебы он живет в Ельце у родственников и на частных квартирах. Через четыре года в марте 1886 года его исключили из гимназии за неявку с каникул и неуплату за обучение.

Иван Бунин поселяется в Озерках (имение умершей бабушки Чубаровой), где под руководством старшего брата Юлия проходит курс гимназии, а по некоторым предметам и курс университета. Юлий был высоко образованным человеком, одним из самых близких Бунину людей. Всю свою жизнь Юлий всегда был первым читателем и критиком бунинских произведений.

В семь - восемь лет Бунин начал писать стихи, подражая Пушкину и Лермонтову. Впервые Бунин выступил в печати в 1887 году. В петербургской газете "Родина" были опубликованы стихотворения "Над могилой С. Я. Надсона" и "Деревенский нищий". Там же в течение этого года были напечатаны еще десять стихотворений и рассказы "Два странника" и "Нефедка" (копейка). Так началась литературная деятельность И.А. Бунина.

Осенью 1889 года Бунин поселился в Орле и начал сотрудничать в редакции газеты "Орловский вестник", где "был всем, чем придется, - и корректором, и передовиком, и театральным критиком...". В это время молодой писатель жил только литературным трудом, сильно нуждался. Родители помочь ему не могли, так как семья окончательно разорилась, усадьба и земля в Озерках были проданы, а мать и отец стали жить врозь, у детей и родных.

С конца 1880-х годов Бунин пробует свои силы в литературной критике. Им опубликованы статьи о поэте самоучке Е. И. Назарове, о Н.В.Успенском, о Т. Г. Шевченко, талантом которого он восхищался с юности. Позже появились статьи о поэтах Е. А. Баратынском и А. М. Жемчужникове. В Орле Бунина, по его словам, "сразила..., долгая любовь" к Варваре Владимировне Пащенко, дочери елецкого врача. Родители ее были категорически против брака с нищим поэтом. Любовь Бунина к Варе была страстной и мучительной, порой они ссорились и разъезжались по разным городам. Длились эти переживания около пяти лет. В 1894 году В. Пащенко оставила Ивана Алексеевича и вышла замуж за его друга А. Н. Бибикова. Бунин страшно тяжело переживал этот уход, его родные даже опасались за его жизнь.

Первая книга Бунина - "Стихотворения 1887 - 1891 гг." вышла в 1891 году в Орле, в качестве приложения к "Орловскому вестнику". Как вспоминает сам поэт, это была книга "чисто юношеских, не в меру интимных" стихов. Чуть позже стихотворения и рассказы молодого писателя появляются и в "толстых" столичных журналах - "Русское богатство", "Северный вестник", "Вестник Европы". Одобрительно отозвались на новые произведения Бунина писатели А. М. Жемчужников и Н. К. Михайловский, который написал, что из Ивана Алексеевича выйдет "большой писатель".

В 1893 - 1894 годах Бунин испытал огромное влияние идей и личности Л.Н.Толстого. Иван Алексеевич посещал колонии толстовцев на Украине, решил заняться бондарным ремеслом и даже научился набивать обручи на бочки. Но в 1894 году в Москве произошла встреча Бунина с Толстым, который сам и отговорил писателя опрощаться до конца.

Лев Толстой для Бунина - высшее воплощение художественного мастерства и нравственного достоинства. Иван Алексеевич буквально наизусть знал целые страницы его произведений и всю жизнь преклонялся перед величием таланта Толстого. Итогом такого отношения стала позже книга Бунина "Освобождение Толстого" (Париж, 1937).

В начале 1895 года Бунин едет в Петербург, а затем в Москву. С этого времени он входит в столичную литературную среду: знакомится с Н. К. Михайловским, Д. В. Григоровичем, НА. П. Чеховым, К. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом, В. Г. Короленко, А. И. Куприным и др.

Особенно важно для Бунина было знакомство и дальнейшая дружба с Антоном Павловичем Чеховым, у которого он подолгу гостит в Ялте и вскоре становится своим в его семье. Бунин вспоминал: "У меня ни с кем из писателей не было таких отношений, как с Чеховым. За все, время ни разу ни малейшей неприязни. Он был неизменно со мной сдержанно нежен, приветлив, заботился как старший". Чехов предсказал, что из Бунина выйдет "большой писатель". Бунин преклонялся перед Чеховым. О кончине А. Чехова Бунин узнал в деревне. В своих воспоминаниях он пишет: "4 июля 1904 года я поехал на лошади в село на почту, взял там газеты и письма и завернул к кузнецу перековать лошади ногу. Был жаркий и сонный степной день, с тусклым блеском неба, с горячим южным ветром. Я развернул газету, сидя на пороге кузнецовой избы, - и вдруг точно ледяная бритва полоснула по сердцу".

Говоря о творчестве Бунина, следует особо отметить, что он был блестящим переводчиком. В 1896 году вышел перевод Бунина поэмы американского писателя Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Этот перевод неоднократно переиздавался, и на протяжении многих лет поэт вносил в текст перевода поправки и уточнения. Перевод, сохранивший максимальную верность оригиналу, стал заметным событием в русской поэзии начала ХХ века и до настоящего времени считается непревзойденным. Иван Бунин также переводил Дж. Байрона - "Каин", "Манфред", "Небо и земля"; А. Теннисона; стихотворения А. де Мюссе, А. Мицкевича и других. Переводческая деятельность Бунина сделала его одним из выдающихся мастеров поэтического перевода.

Первая книга рассказов Бунина "На край света" вышла в 1897 году "среди почти единодушных похвал". В 1898 году выходит стихотворный сборник "Под открытым небом". Эти книги, наряду с переводом поэмы Г. Лонгфелло, принесли Бунину известность в литературной России.

Часто бывая в Одессе, Бунин сблизился с членами "Товарищества южнорусских художников": В. П. Куровским, Е. И. Буковецким, П.А. Нилусом. Бунина всегда тянуло к художникам, в среде которых он находил тонких ценителей своего творчества. В Одессе Иван Алексеевич сотрудничал с редакцией газеты "Одесские новости". В 1898 году в Одессе Бунин женился на Анне Николаевне Цакни. Но брак оказался несчастливым, и уже в марте 1899 года супруги разошлись. Их сын Коля, которого Бунин обожал, умирает в 1905 году пяти лет от роду. Потерю единственного ребенка Иван Алексеевич тяжело переживал. Всю жизнь фотопортрет Колиньки Бунин носил с собой.

Весной 1900 года в Ялте, где в его время находился МХАТ, Бунин знакомится с основателями театра и его актерами: К Станиславским, О. Книппер, А. Вишневским, В. Немировичем - Данченко, И. Москвиным. А также в этот приезд Бунин знакомится с композитором С. В. Рахманиновым. Дружба их продолжалась всю жизнь.

В 1901 г. опубликован посвященный М. Горькому сборник «Листопад», в который вошло все лучшее из ранней бунинской поэзии, в том числе поэма «Листопад». Лейтмотив сборника - элегическое прощание с прошлым. Это были стихи о родине, красоте ее печальной и радостной природы, о грустных закатах осени и зорях лета. Оценивая книгу, Блок сказал о праве Бунина «на одно из главных мест среди современной поэзии». «Так знать и любить природу,- писал он, - как умеет Бунин,- мало кто умеет. Благодаря этой любви поэт смотрит зорко и далеко, и красочные и слуховые его впечатления богаты». Такое художническое восприятие природы, мира, человека станет затем отличительной особенностью не только поэзии, но и прозы Бунина. Отклики критики были неоднозначны. Но в 1903 году сборник "Листопад" и перевод "Песни о Гайавате" были удостоены Пушкинской премии Российской Академии наук.

В начале творчества для бунинской поэзии наиболее характерна пейзажная лирика. С 900-х годов он обращается к лирике философской. В 1910-е годы в поэзии Бунина философская лирика занимает основное место. Вглядываясь в прошлое, Бунин стремился уловить некие «вечные» законы развития нации, народов, человечества. В этом был смысл обращения его к далеким цивилизациям прошлого - славянского и восточного. Основа бунинской философии жизни в 10-е годы - признание земного бытия лишь частью вечной космической истории, в которой растворена жизнь человека и человечества. В его лирике обостряется ощущение фатальной замкнутости человеческой жизни в узких временных рамках, чувство одиночества человека в мире. В стихотворениях этого времени зазвучали уже многие мотивы его прозы 30-х годов.

Поэзия Бунина получила разноречивую оценку в современной ему критике. Сторонники «новой поэзии» считали его плохим стихотворцем, не учитывающим новых словесных средств изобразительности. Брюсов, сочувственно отнесясь к стихам Бунина, в то же время писал, что «вся лирическая жизнь русского стиха последнего десятилетия (нововведения К. Бальмонта, открытия А. Белого, искания А. Блока) прошла мимо Бунина». Позже Н. Гумилев назвал Бунина «эпигоном натурализма».

В свою очередь Бунин не признавал «новых» поэтических течений. Резкость его суждений о творческих принципах художников-модернистов была общеизвестна. Бунин писал, что в их творчестве «исчезли драгоценнейшие черты русской литературы: глубина, серьезность, простота, непосредственность, благородство, прямота,- и морем разлилась вульгарность, надуманность, лукавость, хвастовство, дурной тон, напыщенный и неизменно фальшивый. Испорчен русский язык... Утеряно чутье к ритму и органическим особенностям русской прозаической речи, опошлен или доведен до пошлейшей легкости - называемой «виртуозностью» - стих...».

Сам И. Бунин считал себя, прежде всего поэтом, а уж потом прозаиком. И в прозе Бунин оставался поэтом. Рассказ "Антоновские яблоки" (1900) яркое тому подтверждение. Этот рассказ - "стихотворение в прозе" о русской природе.

Бунин-художник постоянно работает над словом. В 1897 г. он написал И. Белоусову: «...А я, брат, опять почти ничего не пишу. Все учусь,- по книгам и по жизни: шатаюсь по деревням, по ярмаркам,- уже на трех был, завел знакомства со слепыми, дураками и нищими, слушаю их песнопения и т. п.». Чтобы постичь структуру и тайны языка, он переписывал стихи русских поэтов. «Выписываю из Батюшкова,- сообщил он в одном из писем,- что попало, лишь бы набрать выражений и заметить себе тон». «Заметить себе тон» - осталось у Бунина на всю жизнь. Задумав рассказ, повесть, он прежде всего искал «тон» произведения, его «звук».

Бунин признавался: «Я, вероятно, все-таки рожден стихотворцем. Тургенев тоже был стихотворец прежде всего <...> Для него главное в рассказе был звук, а все остальное это так. Как только я его нашел - все остальное дается само собой. Я уже знаю, что дело кончено».

Особое значение в формировании стиля Бунина имело изучение им устного народного творчества. В государственном музее в Орле хранятся выписки писателя из фольклорных записей Барсова, запись старинных слов, народных выражений, поговорок. Странствуя по Украине, Бунин, по его собственному признанию, «жадно искал сближения с народом, жадно слушал песни и душу его». Но в то же время он считал, что художник не должен довольствоваться внешним подражанием фольклорным произведениям: «Что касается ухищрений и стилизации под народную речь модернистов,- писал Бунин,- то я считаю это отвратительным варварством». Бунин отрицательно относился ко всякого рода подделкам под народный стиль.

Из русских художников-прозаиков наиболее близки Бунину были Толстой и Чехов. В 900-е годы в творчестве Бунина вырабатывается свойственный ему особый способ изображения явлений мира и духовных движений человека путем контрастных сопоставлений. Это не только обнаруживается в построении отдельных образов, но и проникает в систему изобразительных средств Бунина, становясь одним из его художественных принципов. Одновременно он начинает уделять большое внимание детялам. Бунин заставляет читателя воспринимать внешний мир зрением, обонянием, слухом, вкусом, осязанием: «И сладко лесом, цветами, травами пахнет легкий холодок зари». «Поляна глухая в глубоком снегу. Над головой уже совсем по-ночному, блещет луна, тени меж сосен черны, четки, на краю поляны тонет в сугробах черная изба без окон, снежная пухлая крыша ее вся играет белыми и синими бриллиантами. Тишина мертвая...» Это зрительный эксперимент: звуки как бы приглушены, запахов нет.

О чем бы Бунин ни повествовал, он прежде всего создавал зрительный образ, причем довольно точный. Также очень искусно Бунин передавал звуки. У него город зимой в большой мороз «весь скрипит и визжит от шагов прохожих, от полозьев мужицких розвальней...». Иногда даже пространство он передает через звук: «Вон, кажись, пассажирский поезд идет... Долго прислушиваемся и различаем дрожь в земле. Дрожь переходит в шум, растет, и вот как будто уже за самым садом ускоренно выбивают шумный такт колеса: громыхая и стуча несется поезд - ближе, ближе, все громче и сердитее... И вдруг начинает стихать, точно уходя в землю...».

Основная тема бунинских рассказов 90-х годов - нищая, разоряющаяся крестьянская Россия. Нищает мужицкая жизнь, разоряются «мелкопоместные». Беспросветна и печальна судьба обедневшего под напором капиталистической цивилизации поместного дворянства («Новая дорога», «Сосны»).

Рассказ «Антоновские яблоки» (1900) – своего рода лирическая эпитафия прошлому. Эти дни были недавно, но кажется, что с тех пор прошлое чуть не целое столетие...

С начала 1900-х годов начинается сотрудничество Бунина с издательством "Знание", что привело к более близким отношениям Ивана Алексеевича с А. М. Горьким, который руководил этим издательством. Бунин часто печатается в сборниках товарищества "Знание", а в 1902 - 1909 годах в издательстве "Знание" выходит первое Собрание сочинений писателя в пяти томах. Отношения Бунина с Горьким были неровные. Сначала вроде бы и завязалась дружба, читали друг другу свои произведения, Бунин не раз бывал у Горького на Капри. Но по мере приближения революционных событий 1917 года в России отношения Бунина к Горькому все более становились прохладными. Горький не раз указывал на «ограниченность» сословных пристрастий Бунина. «Хорошо пахнут «Антоновские яблоки»,- писал он о бунинском рассказе, -да! -но -они пахнут отнюдь не демократично...». После 1917 года произошел окончательный разрыв с революционно настроенным Горьким.

Всю жизнь у Бунина никогда не было своего дома, он жил в гостиницах, у родных и друзей. В своих скитаниях по свету он установил для себя определенный распорядок: "... зимой столицы и деревня, иногда поездка за границу, весной юг России, летом преимущественно деревня".

В октябре 1900 года Бунин путешествует по Германии, Франции, Швейцарии. С конца 1903 года и в начале 1904 - Иван Алексеевич вместе с драматургом С. А. Найденовым был во Франции и Италии. В июне 1904 года Бунин ездил по Кавказу. Впечатления от путешествий ложились в основу некоторых рассказов писателя (например, цикл рассказов 1907 - 1911 годов "Тень птицы" и рассказ "Воды многие" 1925 - 1926 годы), открывающих перед читателями еще одну грань творчества Бунина: путевые очерки.

Революцию 1905-1907 гг. Бунин не принял, но исторические перемены, наступившие после нее в жизни России, получили отражение в его творчестве. Многие произведения Бунина тех лет, прежде всего повесть «Деревня», - драматические раздумья о России, ее будущем, о судьбах народа, свойствах русского характера, сложившегося в национальной истории. «Деревня»,- писал М. Горький,- была толчком, который заставил разбитое и расшатанное русское общество серьезно задуматься уже не о мужике, не о народе, а над строгим вопросом - быть или не быть России?».

Об обреченности дворянского усадебного мира Бунин пишет в повести «Суходол». Это семейная хроника столбовых дворян Хрущевых. Это своего рода летопись медленного трагического вымирания русского дворянства. В книге этой, писал Горький, есть «нечто от заупокойной литургии... В «Суходоле» Бунин, как молодой поп, с подорванной верою в бога, отслужил панихиду по умершему сословию своему, и, несмотря на гнев, на презрение к бессильным скончавшимся, отслужил все-таки с великой сердечной жалостью к ним. И - к себе, конечно, и к себе». Сообщая о замысле «Суходола», Бунин сказал: «...Это произведение находится в прямой связи с моею предыдущей повестью «Деревня»... Я должен заметить, что меня интересуют не мужики сами по себе, а душа русских людей вообще».

 Тему повестей, в которых Бунин спел отходную старой помещичьей и мужицкой деревне, он будет варьировать во многих рассказах 1910-х годов о русском «деревенском человеке», о его «славянской душе» («Захар Воробьев», «Веселый двор» и др.).

Сложность «славянской души», в которой сочетаются бунтарство и смирение, нежность и жестокость, Бунин пытается проследить в ее истоках, обращаясь к Древней Руси (книга рассказов и стихотворений «Иоанн Рыдалец», 1913). Древняя Русь предстает у него в том же трагически противоречивом виде, что и современность,- смиренной и буйной, благостной и жестокой. Сборник «Иоанн Рыдалец» - последняя из трех книг Бунина, в которых тема деревни заняла основное место.

В ноябре 1906 года в Москве в доме писателя Б. К. Зайцева Бунин познакомился с Верой Николаевной Муромцевой (1881 - 1961). Образованная и умная женщина, Вера Николаевна разделила с Иваном Алексеевичем жизнь, став преданным и самоотверженным другом писателя. После его смерти она готовила к изданию рукописи Ивана Алексеевича, написала книгу "Жизнь Бунина" и свои воспоминания "Беседы с памятью". Бунин говорил жене: "Без тебя я ничего не написал бы. Пропал бы!".

Осенью 1909 года Бунину присуждена вторая Пушкинская премия за книгу "Стихотворения 1903 - 1906", а также за перевод драмы Байрона "Каин" и книги Лонгфелло "Из золотой легенды". В том же 1909 году Бунин избран почетным академиком Российской Академии наук по разряду изящной словесности. В это время Иван Алексеевич усиленно работает над своей первой большой повестью – «Деревня», которая принесла автору еще большую известность и явилась целым событием в литературном мире России.

17 января 1910 года Художественный театр отмечал пятидесятилетие со дня рождения А. П. Чехова. В. И. Немирович - Данченко попросил Бунина выступить с чтением его воспоминаний о Чехове. Иван Алексеевич так рассказывает об этом знаменательном дне: "Театр был переполнен. В литературной ложе с правой стороны сидели родные Чехова: мать, сестра, Иван Павлович с семьей, вероятно, и другие братья, - не помню. Мое выступление вызвало настоящий восторг, потому что я, читая наши разговоры с Антоном Павловичем, его слова передавал его голосом, его интонациями, что произвело потрясающее впечатление на семью: мать и сестра плакали. Через несколько дней ко мне приезжали Станиславский с Немировичем и предлагали поступить в их труппу".

27 - 29 октября 1912 года торжественно отмечалось 25-летие литературной деятельности И. Бунина. Тогда же он был избран почетным членом Общества любителей российской словесности при Московском университете и до 1920 года являлся товарищем председателя.

Летом 1914 года, путешествуя по Волге, Бунин узнает о начале первой мировой войны. Он всегда был ее противником. Но, несмотря на все последние события, в Петербурге в 1915 году выходит в издательстве А. Ф. Маркса Полное собрание сочинений Бунина в шести томах. Как писал автор, туда "входит все, что я считаю более или менее достойным печати". Книги Бунина "Иоанн Рыдалец: Рассказы и стихи 1912 - 1913 гг." (М., 1913), "Чаша жизни: Рассказы 1913 - 1914 гг." (М., 1915), "Господин из Сан - Франциско: Произведения 1915 - 1916 гг." (М., 1916) представляют лучшие произведения писателя дореволюционной поры.

В творчестве Бунина военного времени усиливается ощущение катастрофичности человеческой жизни, суетности поисков «вечного» счастья.

Бунинское ощущение катастрофичности мира обострялось растущей неприязнью писателя к безнравственности и античеловечности буржуазного миропорядка. Впечатления путешествий по Европе и Востоку дали писателю материал для широких социально-философских обобщений.

В 1914 г. Бунин пишет рассказ «Братья», общий смысл и тональность которого раскрываются эпиграфом: «Взгляни на братьев, избивающих друг друга. Я хочу говорить о печали. Сутта Нипата». Рассказ построен на характерных для Бунина отвлеченных представлениях о братстве людей, но «каким бы абстрактным ни казался его гуманизм, наглядный показ бесчеловечия и жестокости колонизаторов сообщает произведению конкретную историческую содержательность...».

Бунин рассказывает о прекрасном юноше-рикше и «брате» его - богатом английском путешественнике. Жизнь юноши-раба - унижение естественности и красоты. Богатые европейцы лишили юношу надежды на счастье и любовь, без которой жизнь для него теряет смысл. Единственное спасение от жестокости мира он видит только в смерти. Жизнь богатого «брата» без высокой внутренней цели предстает у Бунина бессмысленной и призрачной и поэтому так же фатально обреченной, как и жизнь цейлонского рикши.

Гибель мира, преступившего нравственные законы человеческого «братства», мира, в котором личность утверждает себя за счет других, мира, в котором растеряно представление о «смысле бытия», «божественном величии вселенной», предрекает буддийская легенда в финале рассказа: ворон бросился, ослепленный жадностью, на тушу утонувшего слона и, не заметив, как отнесло ее далеко в море, кричит в преддверии Смерти.

Эта философская концепция лежит и в основе рассказа «Господин из Сан-Франциско» (1915). В словах эпиграфа «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» раскрывается основной смысл и этого рассказа, и «Братьев». «Эти страшные слова Апокалипсиса,- вспоминал позже Бунин,- неотступно звучали в моей душе, когда я писал «Братьев» и задумывал «Господина из Сан-Франциско». Пророчество о божьем суде над Вавилоном, этой «великой блудницей», погрязшем в богатстве и грехе, придавало рассказу огромный обобщающий смысл.

Громада океанского парохода с символическим названием «Атлантида», на котором путешествует семья безымянного миллионера из Сан-Франциско, и есть современный Вавилон, гибель которого неотвратима, так как жизнь его бесцельна и призрачна, как бесцельна и призрачна перед лицом смерти, «общего закона» бытия, власть и сила господина из Сан-Франциско. Символика Бунина в условиях реальной русской жизни приобретала глубокий социальный смысл. Она указывала на невозможность дальнейшего сосуществования вопиющих общественных контрастов. «...Девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, - та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и изливало свет, тепло и радость, пары то крутились в вальсах, то изгибались в танго...» Суета салонов лишь имитация жизни, призрачная игра в жизнь, такая же лживая, как и игра в любовь молодой пары, нанятой пароходной компанией для развлечения скучающих пассажиров. Эта игра ничтожна и никчемна перед лицом смерти - «возвращения в вечность».

Так вновь переплетаются у Бунина социальная тема неприятия мира, построенного на ужасающих социальных контрастах, с его основной философской темой 1910-х годов - о «вечных» законах человеческого бытия, с позиций которых он судит современность, ее общественное устройство, буржуазную цивилизацию.

 Январь и февраль 1917 года Бунин жил в Москве. Февральскую революцию и продолжающуюся первую мировую войну писатель воспринимал как страшные предзнаменования всероссийского крушения. Лето и осень 1917 года Бунин провел в деревне, все время, тратя на чтение газет, и наблюдал нарастающую волну революционных событий. 23 октября Иван Алексеевич с женой выехал в Москву. Октябрьскую революцию Бунин не принял решительно и категорично. Он отвергал всякую насильственную попытку перестроить человеческое общество, оценив события октября 1917 года как "кровавое безумие" и "повальное сумасшествие". Наблюдения писателя послереволюционного времени нашли отражение в его дневнике 1918 - 1919 годов "Окаянные дни". Это яркое, правдивое, острое и меткое публицистическое произведение, пронизанное яростным неприятием революции. В этой книге видна неутолимая боль за Россию и горькие пророчества, выраженные с тоской и бессилием что - либо изменить в творящемся хаосе разрушения вековых традиций, культуры, искусства России.

Наблюдая события революции, падение нравственных норм жизни, он писал, что вообще «революция есть только кровавая игра в перемену местами, всегда кончающаяся только тем, что народ <...> всегда в конце концов попадает из огня в полымя».

21 мая 1918 года Бунины уехали из Москвы в Одессу. Последнее время в Москве Бунин жил на квартире Муромцевых. Это единственный сохранившийся в Москве дом, где жил Бунин (Поварская 26, возле Нового Арбата). Из этой квартиры на первом этаже Иван Алексеевич с женой и отправился в Одессу, оставив Москву навсегда.

В Одессе Бунин продолжает работать, сотрудничает в газетах, встречается с писателями и художниками. Город много раз переходил из рук в руки, менялась власть, менялись порядки. Все эти события достоверно отражены во второй части "Окаянных дней".

26 января 1920 года на иностранном пароходе "Спарта" Бунины отплыли в Константинополь, навсегда покинув Россию - горячо любимую Родину. Бунин мучительно тяжело переживал трагедию разлуки с Родиной. Душевное состояние писателя и события тех дней отчасти отображены в рассказе "Конец" (1921). К марту Бунины добрались до Парижа - одного из центров русской эмиграции. Вся дальнейшая жизнь писателя связана с Францией, не считая кратковременных поездок в Англию, Италию, Бельгию, Германию, Швецию, Эстонию. Большую часть года Бунины проводили на юге страны в городке Грас, возле Ниццы, где снимали дачу. Зимние месяцы Бунины обычно проводили в Париже, где у них была квартира на улице Жака Оффенбаха.

Бунин не сразу смог вернуться к творчеству. В начале 1920-х годов издаются книги дореволюционных рассказов писателя в Париже, Праге, Берлине. В эмиграции Иван Алексеевич написал мало стихотворений, но среди них есть лирические шедевры: "И цветы, и шмели, и трава, и колосья...", "Михаил", "У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...", "Петух на церковном кресте". В 1929 году в Париже выходит итоговая книга Бунина - поэта "Избранные стихи", утвердившая за писателем одно из первых мест в русской поэзии. В основном в эмиграции Бунин работал над прозой. Основное настроение бунинского творчества 20-х годов - одиночество человека, оказавшегося «в чужом, наемном доме», вдали от земли, которую любил «до боли сердечной». «В живую воду сердца, в чистую влагу любви, печали и нежности погружаю я корни и стебли моего прошлого - и вот опять, опять давно прозябает мой заветный злак»,- писал Бунин в рассказе «Роза Иерихона», которым открывался его первый зарубежный сборник под тем же названием (1924).

Писатель часто вспоминал на чужбине Родину, ее поля и деревни, крестьян и дворян, ее природу. Бунин прекрасно знал русского мужика и русского дворянина, у него был богатый запас наблюдений и воспоминаний о России. Он не мог писать о чуждом ему Западе и никогда не обрел второй родины во Франции. Бунин остается верен классическим традициям русской литературы и продолжает их в своем творчестве, пытаясь решить вечные вопросы о смысле жизни, о любви, о будущем всего мира.

Самыми значительными книгами Бунина 20-40-х годов были сборники рассказов «Митина любовь» (1925), «Солнечный удар» (1927), «Тень птицы» (1931), роман «Жизнь Арсеньева» (1927-1933) и книга новелл о любви «Темные аллеи» (1943), которая явилась своеобразным итогом идейных и эстетических его исканий.

Над романом "Жизнь Арсеньева" Бунин работал с 1927 по 1933 год. Это самое крупное произведение писателя и главная книга в его творчестве. Роман "Жизнь Арсеньева" как бы объединил в себе все, о чем писал Бунин. Здесь и лирические картины природы и философская проза, жизнь дворянской усадьбы и повесть о любви. Роман имел огромный успех. Он был сразу переведен на разные языки мира. Имел успех и перевод романа. «Жизнь Арсеньева» - лирическая исповедь героя, рассказ о формировании художника «от истока дней», первого осознания своего бытия, через радость первой любви, творчества до трагического восприятия невозвратимости ушедшей любви и счастья. Это последняя в истории русской литературы автобиографическая книга писателя-дворянина. Связь ее с литературной традицией XIX столетия подчеркнута Буниным сознательно. Вместе с тем «Жизнь Арсеньева» - книга, глубоко отличная от автобиографических произведений Аксакова или Толстого.

Бунин изображает целую вереницу русских людей - крестьян, детей, нищих, разорившихся помещиков, студентов, юродивых, художников, прелестных женщин, - многих людей, присутствовавших на всех путях и перепутьях. «Жизнь Арсеньева» в каких-то своих частях напоминает картины художника Нестерова «Святая Русь» и «На Руси» («Душа народа»).

Своеобразие романа в том, что решающую роль в нем играет переживание прошлого в лицах и событиях. Но роман не сводится только к самораскрытию Арсеньева, его психологии. У Бунина-реалиста значение и ценность сохраняет «вещность», реальность бытия - русского, национального, соотнесенного с исторической эпохой.

Бунин пишет о любви, смерти, жизни, красоте родной земли. Лейтмотив романа, как и многих новелл Бунина, тема утрат, прежде всего любви. Но, в отличие от других его произведений о любви, вечно сопряженной со смертью, роман лишен ноты безнадежности. В нем прозвучала страстная убежденность писателя в силе и власти любви над смертью.

Девятого ноября 1933 года из Стокгольма пришло известие о присуждении Бунину Нобелевской премии. Бунин был первым из русских писателей, получивший Нобелевскую премию. Эт… Продолжение »

 

 

 

 

© ikimast

И.А. Бунин и В.Н. Бунина

в июле 1830 года

Создать бесплатный сайт с uCoz